“Moniteur“ 18/1/2012
2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal
octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période
du 1er avril 2011 au 31 décembre 2011
ALBERT
II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité
de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124;
Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2011;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et
budgétaire;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2011;
Sur la proposition de la
Ministre de la Santé publique,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Article
1er. Un subside de cent cinquante mille euros (€ 150 000), imputable
à l'article 52/11.33.00.01, division 52, du budget du Service public fédéral
Santé publique, Sécurité de la
Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire 2011,
est alloué comme intervention de l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement
et de personnel du Centre belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après «
CEBAM », situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J, à 3000 Louvain.
Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit Leuven » n°
432-0000011-57 avec la référence « ZKB6641 ».
Art.
2. Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du 1er
avril 2011 au 31 décembre 2011, en ce que celui-ci poursuit les objectifs
d'intérêt général suivants:
1° dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la connaissance
de l'« evidence based practice », ci-après « EBP », incluant l'« evidence based
medicine », ci-après « EBM », et l'« evidence based nursing », ci-après « EBN
», en Belgique, entre autres, par :
a) l'organisation de congrès aux prestataires de soins de santé;
b) la rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse médicale et
paramédicale, nationale et internationale en vue de diffuser et valoriser l' «
EBP »;
c) l'organisation de l'enseignement des outils « EBP » aux prestataires de soins;
2° stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) en
Belgique, à savoir :
a) regrouper les projets relatifs à l'EBP;
b) inventorier et accompagner la production de revues systématiques en
Belgique;
c) coordonner des contacts belges avec la Cochrane Collaboration;
d) tenir à jour des bases de données en connexion permanente avec la Dutch Cochrane
Center (Amsterdam) et la
French Cochrane Center (Paris);
e) promouvoir et accompagner des revues systématiques;
f) formaliser des réseaux;
3° offrir :
a) une méthode de validation des recommandations de bonnes pratiques (RBP)
conforme aux recommandations scientifiques internationales;
b) validation RBP dans le domaine de la santé en concertation avec toutes les
organisations scientifiques impliquées dans l'élaboration de ces
recommandations;
c) un listing mis à jour de toutes les recommandations développées en Belgique;
4° participer aux activités de l'ASBL « EBMpracticeNet ».
Art.
3. Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits à l'article 2, il
est institué, au sein du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire
et Environnement, un comité d'accompagnement.
Ce comité est constitué d'au moins un représentant du ministre qui a la Santé publique dans
ses attributions, de deux représentants de la Direction générale Soins
de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé
publique, Sécurité de la
Chaîne alimentaire et Environnement et d'un représentant de
l'INAMI.
Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver le plan de
travail et le rapport d'activité qui montre le degré d'avancement dans
l'exécution des missions visées à l'article 2.
Art.
4. Modalités d'exécution :
1° pour le 1er février 2012 au plus tard, le CEBAM remettra, en un
exemplaire et en version électronique, au Ministre de la Santé publique et au
Comité d'accompagnement, un rapport d'activité décrivant le degré d'avancement
de la réalisation des objectifs définis à l'article 2.
Le CEBAM fournira dans ce rapport, un bilan d'activité sous forme d'un tableau
récapitulatif reprenant :
- les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail,
- les réalisations effectivement concrétisées,
- la ventilation du temps et des subsides utilisés pour la réalisation des
missions effectuées,
- les missions prévues dans le plan de travail et non effectuées; la
non-réalisation de celles-ci devra être justifiée.
Les exemplaires destinés au Ministre de la Santé publique et au Comité d'accompagnement sont
adressés au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire
et Environnement, Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de
Crise (Eurostation II, place Victor Horta, 40, bte 10, 1060 Bruxelles);
2° pour le 1er avril 2012 au plus tard, le CEBAM introduira
également, auprès de la
Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de
Crise, le compte des recettes et des dépenses du CEBAM pour la période visée à
l'article 2, ainsi que la note de créance et les pièces justificatives
afférentes au solde prévu à l'article 5, alinéa 2;
Art.
5. Une avance équivalente à 70 % des montants mentionnés à l'article 1er
est versée dès publication du présent arrêté et après introduction d'une
déclaration de créance.
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par le Comité
d'accompagnement du rapport d'activité précité et après l'introduction auprès
de la Direction
générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise des pièces visées à
l'article 4, 2°.
Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, la
différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside éventuel.
Art.
6. § 1er. Sont seuls pris en considération les frais de personnel et
de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les
charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de
service.
§ 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre
plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la
recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une
fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps
consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté.
Il sera fourni à la Direction
générale des Soins de Santé primaires et Gestion de crise une fiche de
traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié.
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside alloué.
§ 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés.
§ 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en considération.
Art.
7. Tous les documents et résultats à produire sont remis au Service public
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sous format
électronique (cd-rom), accompagné d'une version imprimée.
Art.
8. Tous les documents et résultats produits par le CEBAM dans le cadre du
présent subside sont la propriété du Service public fédéral Santé publique,
Sécurité de la Chaîne
alimentaire et Environnement.
Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation, document produit en
faisant entièrement ou partiellement usage des présents subsides porte des
indications claires indiquant le Service public fédéral Santé publique, Sécurité
de la Chaîne
alimentaire et Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire
dans ces travaux.
Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats produits dans le cadre
du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de tout but lucratif et
après autorisation écrite du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de
la Chaîne
alimentaire et Environnement.
Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service public
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Le CEBAM prévoit d'inviter systématiquement au moins deux personnes de la Direction générale Soins
de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé
publique, Sécurité de la
Chaîne alimentaire et Environnement à toutes manifestations
qu'il organise.
Art.
9. Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2011.
Art.
10. Le Ministre qui a la
Santé publique dans ses attributions est chargé de
l'exécution du présent arrêté.
Donné
à Bruxelles, le 2 décembre 2011.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre
de la Santé
publique,
Mme L. ONKELINX
Académie royale de Médecine de Belgique Composition du Bureau
d'administration 2011
Président
:
MALAISSE, Willy, professeur émérite de l'Université libre de Bruxelles, avenue
Latérale 101, 1180 Bruxelles.
Secrétaire perpétuel :
FERRANT, Augustin, professeur émérite de l'Université Catholique de Louvain,
rue du Long Chêne 104, 1970 Wezembeek-Oppem.
Premier Vice-Président :
OTTE, Jean-Bernard, professeur émérite de l'Université Catholique de Louvain,
avenue de la Chapelle
273, 1950 Kraainem.
Second Vice-Président :
BONIVER, Jacques, professeur émérite de l'Université de Liège, rue Florikosse
28c, 4802 Heusy.
Premier assesseur du Secrétaire perpétuel :
ANGENOT, Luc, professeur ordinaire à l'Université de Liège, rue Héna 34, 4400
Les Awirs (Flémalle).
Second assesseur du Secrétaire perpétuel :
BOEYNAEMS, Jean-Marie, professeur ordinaire à l'Université libre de Bruxelles,
avenue Peter Benoit 5, 1780 Wemmel.